Skip to content

New Version of Robert Graves’ Rubaiyat

November 11, 2017

We recently received the following message from author Simon R Gladdish

I have just published a rhyming version of Robert Graves’ Rubaiyat and have added four original verses of my own. It is now available on Kindle and in paperback from Amazon. Please take a look as I am sure that you will appreciate it.

Details of the new book can be seen on https://www.amazon.co.uk/RUBAIYAT-OMAR-KHAYAAM-SIMON-GLADDISH/dp/1973217570/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1510421521&sr=1-1&keywords=simon+gladdish .  The paperback version is available for £4.99.  We have ordered a copy and we look forward to seeing what it contains.

For those who do not know the Robert Graves version of the Rubaiyat of Omar Khayyam, it was published in 1967 using a supposedly newly identified manuscript of the Persian verses, provided to Graves by Omar Ali-Shah, who also did a prose translation from which Graves worked.  The manuscript was later proved to be a forgery, and Ali-Shah’s translation was shown to be drawn from Heron-Allen’s work of 1899.  In his preface to the book, Graves was very critical of the version of the poem published by Edward FitzGerald.

Advertisements
4 Comments leave one →
  1. Simon R Gladdish permalink
    November 11, 2017 7:25 pm

    Dear SandraBill

    I was absolutely delighted to discover this a moment ago and I hope and believe that you’ll enjoy it. When it was first published in 1967, I don’t think that Robert Graves did himself any favours by being so spiteful and petty about his great predecessor. Stabbing sacred cows is never the surest route to popularity!

    Warm wishes from Simon R Gladdish

  2. Georges Bardawil permalink
    November 11, 2017 9:40 pm

    Quite interesting new publication of the Robert Graves’s version the Rubai’yat. Omar Ali Shah, I met in the sufi’s group of London in the sixties, informed me of that version I didn’t buy. I will. Shah (like Grave) were of those who considered Omar Khayyam as one the most influent sufis, and not at all a drunker and a sceptic according to the occidental point of view based on what they considered as the deceptive translation of FitzGerald. The amazing thing is that Omar Ali Shah wrote ( I dont’ remember exactly where) the Rubai’yat were « mystic pearls to the glorification of God » written by Omar Khayyam who considered himself as « a faithless but a believer ». It could be interesting to compare those mystic pearls with the front and back covers of the book « Life’s Echoes “were could be read in two frames made of pearls :

    “These pearls of wit in Eastern climes were bred; Each philosophically’s true, and sound ; Thus Omar satirized the life, men led, And then ’Tis true’s’ so mis-Fitzgeralded !

    and on back cover :

    Ope’ me? -I’m but the gardian shell To spurious pearls, which hidden dwell, Dull Dunce, on ev’ry page within ; Tough p’raps forbidden – break the spell !

    >

  3. Fred Diba permalink
    November 13, 2017 6:49 pm

    Can someone give me more information on the chronology of the Sangorski & Sutcliffe binding, which can be found in the Philadelphia Free LIbrary , as on this link: http://myemail.constantcontact.com/A-November-Peek-into-the-Rare-Book-Department-at-the-Free-Library.html

    How many of this binding were made? Dates?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: